不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3)
嗨!
您正在找 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3) 這本書嗎?
這本 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3) 在博客來就可以買的到!
而且在博客來訂購 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3) 還享有優惠價唷!
還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,
購買 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3) 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!
底下是 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3) 的內容簡介
該如何用英文表達?
say 不是「說」嗎?hold 不能表示「掌握」嗎?
讓英文消息靈通的 little bird 給你解答
Pokémon Go(寶可夢)、VR headset(虛擬實境頭戴裝置)
用最新話題,擴大你的英文領域!
★ 上英文補習班、訂英文雜誌、請英文家教,都學不到的最新英文說法大集合!
★ 補充學習形式多元,從字彙、例句、片語,到完整會話,英文實力從讀到說全面提升。
本書特色
特色一:最新流行語,現學現用!
「剁手族」「眼睛業障重」「藍瘦香菇」??這些流行語,該怎麼用英文表達呢?不要再瞎掰硬翻了,只要換個英文腦袋,用英文的邏輯來思考,就能找到合宜的對應說法。在「不瞎掰流行用語中翻英」單元中,將指引你如何以老外的邏輯思路來精準表示時下最夯的潮語。
例1:手滑 impulse purchase
「手滑」專指透過手機或電腦上網購物,手指把持不住就把購買鍵按下去的行為,大多是指買了不該買的東西,英文會用「衝動購買」impulse purchase / buy 來描述這種亂買的行為,並不特定是在店面或網路上購物。相關的字彙還有「衝動購物者」compulsive shopper、「衝動購物失調症」compulsive buying disorder,以及「購物成癮」shopping addiction 。
例2:花錢買爽 retail therapy
retail therapy 字面上的意思是「零售治療」,是以戲謔的方式表示透過購物來舒緩壓力,也就是我們說的「花錢買爽」囉。類似的說法還有 comfort buy/purchase(買來讓自己心情變好的東西)。
特色二:望文不生義的道地美式口說句,解說到讓你恍然大悟!
我們常看到(或聽到)超簡單,意思卻令人不解的英文句子,心裡總是嘀咕著「這句英文是什麼意思?」,不然就是存有「這個字究竟要怎麼用才對?」的疑問。在英文中有太多從字面上看不出意思的說法,以及一字多義的情況,想要融會理解,就需要英文靈通人士來解說與示範用法。「望文不生義的英文秘密情報」單元將以Q & A的形式,逐一解釋這些讓人似懂非懂的口說句。
例:a little bird told me 字面上是「一隻小鳥告訴我的」,到底是什麼意思呢?其實,這句話表示「據消息靈通人士稱」或「有人私下告訴我」,a little bird 因此成為「秘密消息來源」的代名詞。
特色三:大家來找碴,揪出錯誤不再犯,英文進步不是夢!
不管是拼字錯、發音錯,還是文法錯,滿街都能看到錯誤的英文告示。有能力揪出英文破綻,才可能避免再犯錯,增進英文能力。「這句英文錯在哪?」單元特別設計以會話形式呈現,讓你在英文通行的世界裡,學著問清楚、講明白,跟只會講、不會教的英文母語人士討教英文到底錯在哪,要怎麼說才對。
例:Fresh Crap, $8.99 a pound.
Jacob: That reminds me of a sign I saw in San Francisco’s Chinatown.
傑可:那讓我想起以前在舊金山看到的一個招牌。
Winnie: What did it say?
溫妮:那個招牌寫什麼?
Jacob: It was hilarious. It said “Special! Fresh Crap, $8.99 a pound.”
傑可:很爆笑,上面寫著 Special! Fresh Crap, $8.99 a pound(特價!新鮮大便,每磅 8.99 美元)
Winnie: You mean C-R-A-P—that kind of crap?
溫妮:你是說,C-R-A-P 那個大便?
Jacob: Yes. Why buy it for $8.99 a pound when you can get it for free? Ha-ha.
傑可:對,幹嘛要花 8.99 美元買一磅根本免費的東西?哈哈!
Winnie: That is pretty funny. It was probably supposed to be “crab.” To Chinese speakers, “p” and “b” sound pretty similar.
溫妮:真好笑,可能原本要寫 crab(螃蟹)吧。對說中文的人來說,p 和 b 聽起來差不多。
?
作者: EZ TALK編輯部
新功能介紹- 出版社:EZ叢書館
新功能介紹 - 出版日期:2017/04/07
- 語言:繁體中文
商品網址
: 博客來書店網路書局不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3)
歡迎入內選購
教師盼課審發言權 實現教學目標
【台灣醒報記者楊蕓台北報導】教改論壇6日召開記者會痛批課審會黑箱審查,對於教學內容即將大變革,國文老師也有話要說。海山高中國文教師張玲瑜拿出自己設計的「圖解文學史」表示,為了迎接新課綱,老師們都非常努力準備;前中山女高教師譚家化反對調降比例,認為文言文必須靠老師解說,但台灣文學可以用課外補充補強;前中山女高、北一女教師段心儀則相信孩子有能力學好文言文,「不要再用以前的標準來比。」
張玲瑜指出,現行國文課綱的必修是24學分,由課發會研修小組討論的版本是20加4學分,雖總學分數不變,但其中4學分是「必選」學分,也就是在必修課之外,讓教師有彈性空間,自行規劃課程。張玲瑜說,為了迎接新課綱的到來,老師們都非常努力準備,如何利用4學分,讓學生多元學習。
她舉出海山高中規劃的選修課內容說,教學主題包括台灣文學、小說、戲劇、閱讀與寫作等,都是白話文,「若未來必修課的文言文比例降至30%,再加上4學分選修課程,到時白話文的總比例將衝破70%,這樣的比例真的合理嗎?」
對於外界認為文言文比例高會影響白話文學習,張玲瑜補充,國文課本目前一冊有13課,新課綱則是一冊11課,因此即使文言文比例不變,篇數也已減少了。若將課發會原定的文言文比例45%到55%降至課審會的30%,她擔憂,比例降低加上選文不當,對學生將是雙重損失。
前中山女高國文老師譚家化補充說,維持文言文比例不會影響白話文學習。台灣文學的文章,還是可以透過課外補充來補強,但文言文必需靠老師解說背景、國學脈絡,才能真正了解含意。譚家化強調,學生有權傳承這些文化資產,「我們該給的就要給」。
「可以觀察這幾年的教師研習課程,只要是有關如何開設選修課,一定場場爆滿。」張玲瑜說,課綱只要有小改變,老師都要花許多時間重新規劃、設計課程,造成額外負擔。因此她呼籲不要再「頭痛醫頭,腳痛醫腳」,「教育是長期的累積,老師也要與時俱進和學生一同學習。」呼籲教育部給教師更多發言空間,才能真正讓教學現場和教學理想走得更近。
對於許多人都說現在學生程度差,學文言文讓學生壓力更大,前中山女高、北一女教師段心儀則表示,「不能再用以前的標準比較」,她認為10日的課審會一定是將文言文比例降為30%或全部刪除,她語帶沉痛的說「那不然就分A、B版本,再讓文言文展現一點元氣吧!」
應用英文![]() | 實用英漢辭典![]() | 超級英語會話4─職場致勝篇![]() | 英語教學百寶箱![]() | ||||
高中英語快速記憶<攜帶版>![]() | 小王子![]() | Penguin 6 (Adv)- The Beach![]() | 龍龍查理快醒來![]() |
不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3)
商品網址: 不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3)
歡迎入內選購
D3C6C7BA4C14093A